Оздоровительные туры ¦ Отдых в Китае ¦ О компании ¦ Корпоративным клиентам ¦ Контакты
туры в Китай

 




  •        про Китай







  •   ООО «Китай-Тур», +7 (951) 260-22-90

    Бюро переводов – к услугам иностранцев

    Бюро переводов – к услугам иностранцев

    В нашей стране каждая гостиница сталкивается с проблемой обслуживания иностранных гостей. Пребывая на нашей территории, они ведут активную жизнь: посещают разные места и достопримечательности, путешествуют в другие города, ведут бизнес деятельность. Поэтому они остро нуждаются в грамотном помощнике – переводчике. Высокий уровень класса гостиницы предполагает наличие таких специалистов. Наиболее востребованы сегодня услуги гида и переводчика для ведения устных переговоров, составления письменных договоров и переводов деловых бумаг, проведения презентаций и конференций.

    В мировой практике, а также и в нашей стране, гостиничный персонал, как правило, владеет разговорным английским. Правда, этого явно недостаточно в случаях, когда сам иностранец недостаточно знает этот язык или не владеет им вовсе. Бывают ситуации, когда возникает необходимость срочного перевода документа, например, с китайского или японского языка на русский или наоборот. Следует также учитывать, что деловые бумаги при переводе требуют нотариального заверения. Огромный выбор бюро переводов с переводчиками китайского в Москве позволяет оперативно решить подобную проблему. Обращение к одному из них – это гарантия грамотного перевода деловой документации, с нотариальным её заверением.

    Предусмотреть заранее и исключить все возможности возникновения неприятных ситуаций при общении с иностранцами, просто невозможно. Желание свести их к минимуму, вынуждает операторов гостиниц и отелей сотрудничать с агентствами, специализирующимися на переводах с иностранных языков. В их штате работают профессиональные специалисты, владеющие разными языками. Преимущество таких агентств очевидно на практике – это реальная возможность качественного и оперативного решения любой лингвистической задачи. Тематическая её ориентация и потребность в конкретном переводчике для большинства бюро и агентств, предоставляющих аналогичные услуги, проблем не составляет.

    Значительно упрощают работу гостиничного персонала и переводчиков современные технические средства и компьютерные технологии. Например, при необходимости получения или отправки письма в электронном виде, его перевод, расчёт стоимости и саму услугу можно легко оформить в режиме on-line, непосредственно у администраторской стойки. Посредством сети интернет можно оформить заявку на услугу переводчика для устного общения. Поскольку такие специалисты с устной речи и письма одинаково востребованы, наибольшей популярностью пользуются те из них, кто в совершенстве владеет обоими навыками.

    За последнее время наблюдается процесс перенасыщения специалистов на переводческом рынке, что ведёт к падению стоимости его услуг. Однако, эти же услуги, но внутри гостиничной сферы, оплачиваются в соответствии с ценами европейских рынков. Если на региональном уровне перевод текста в одну страницу стоит 7-8 евро, то, например, в Германии за аналогичную работу платят порядка 25 евро. Гостиницы, принадлежащие российской или международной гостиничной сети, предпочитают работать с одним подрядчиком, оказывающим максимальный спектр переводческих услуг. При этом география расположения самой гостиницы и её подрядчика значения не имеет. Сеть, функционирующая с поддержкой одного подрядчика, гарантирует приличные скидки.

    Работа агентств и бюро в ряде случаев может выполняться дистанционно. Кроме того, каждый из них содержит большой штат сотрудников в разных городах на территории нашей страны и за пределами РФ.







    Туроператор по Китаю ¦ Выставки в Китае ¦ Контакты
    2011-2015 © Компания «Китай-Тур» (951) 260-22-90